出版社:麥田,作者: 馬里奧.巴爾加斯.尤薩,譯者:趙德明等四人,出版日期:2011/09/30
想讀尤薩的作品一陣子了,但一直找不到適合我味口的下手。稍微翻了一下<<公羊的盛宴>>和<<城市與狗>>覺得政治獨裁和軍事教育的暴力對我來說過於沈重,或許<<天堂在另一個街角>>應該讀得下去。想不到在逛書店時,讓我看到這本<<胡莉亞姨媽與作家>>,赫然發現它是尤薩的作品,(奇怪之前在搜尋尤薩的小說時怎麼沒發現呢?)雖然它被封住,但看了書腰介紹,就開心買下了,終於這本書的題材不再另我感到嚴肅和不忍閱讀。
內容講的是尤薩和他的胡莉亞姨媽的愛情故事,這段相差十歲的愛情,在家族之間引起喧然大波。尤薩的父親甚至拿出了左輪手槍,要逼這對情人放棄這段禁忌的戀情。但愛得情深意切的兩人,愈是被阻撓愈是不肯分手。最後兩人排除一關又一關的考驗,竟然真的讓他們結了婚,而大家最後也只能默認這段婚姻。
其實對於愛情場景描述,我覺得尤薩輕描淡寫,並沒有太多的辛膻色或大膽露骨的敘述,男女主角就如同兩小無猜一樣牽手,接吻,初戀般的甜蜜。因為這段愛情尤薩從男孩變成一個男人,反之,胡莉亞卻從一個女人變回一個女孩;愛情的力量讓尤薩成熟,讓他足於扛起生活的重擔,讓胡莉亞找回年輕時戀愛的感受,讓她再次變得純真可愛。我不知道誰下的賭注大一點,誰勇敢一點,但如同胡莉亞自己所說的,如果他們能過上五年幸福生活,結婚這個瘋狂舉動是值得的。
小說中除了尤薩和胡莉亞姨媽的愛情史,還講了一個廣播劇作家的故事,並且把他所寫的短篇故事安排在書裡的雙數章節(除了二十章之外)。尤薩把兩個看似不同的內容拼貼並置,卻不至於過於突兀,他把它們交織在一起,仍不失其獨立性,這種結構的安排雖然之前在<<W或童年回憶>>就看過,但還是令我感到有趣。不像<<W或童年回憶>>可以完全略過一個故事先讀另一個,<<胡莉亞姨媽與作家>>兩種結構其實有其關聯性。譬如劇作家本人大約五十歲,而他筆下的主角也幾乎都是五十歲,而那些廣播劇的內容,也反射出尤薩和胡莉亞姨媽所處社會的景況,另外那些廣播劇到最後情節東拚西湊,則象徵了劇作家精神狀態的錯亂。但是若是把這些劇本當成獨立的作品來閱讀,也完全沒有問題。
以自傳性的愛情故事為主軸,伴以一篇又一篇的短篇故事,讓整本書豐富了起來。尤薩的這本小說就像個寶物盒符合不同讀者的需求。讀者既可以窺探到名人隱私,又可以從情節曲折離奇的廣播劇中,滿足單純只想聽故事的慾望。讓我佩服尤薩的地方是,他寫這兩種不同類型的文體,就真的好像是由不同兩個作者寫成的,一個內斂一個誇張,一個雅緻一個奔放,但你又不會感到彼此之間的衝突,它們和諧的並存著。
喜歡長時間沈浸在小說中,<<胡莉亞姨媽與作家>>是個好選擇,喜歡新鮮刺激,沒耐心沒太多時間唸書,就更適合唸<<胡莉亞姨媽與作家>>。<<胡莉亞姨媽與作家>>這本小說又再次的證明,諾貝爾文學得主寫的作品,不一定都只能艱譅難懂,它們並不一定非得要運用複雜的寫作技法,或者對讀者的文學素質有很大的要求。其實有時,我們只想要一個能把故事說得很動聽很有趣的人而已,什麼文不文學啊,什得不得獎啊,並不一定是閱讀的優先考量不是嗎?
留言